The world of John 3:16 (Greek: kosmos, from which comes our English word, cosmos, referring to our "orderly, harmonious, systematic universe’s) is the creation made by God in the beginning, now disordered by sin, with the elect from all nations, now by nature children of wrath even as the others, as the core of it. This sermon discussing the basics of Christianity was carried by itinerant missionaries sent to one or more churches in the Greek Asia Minor. John 3:16 NASB World – What a shame that we have strayed so far from the rich spectrum of meanings associated with the Greek word cosmos. That English verb can refer to simple intellectual assent, but it can also be quite strong and refer to the exact same mental/volitional combination that the Greek noun πίστις and the Greek verb πιστεύω do. During the game you threw for 316 yards, your yards per completion were 31.6, your yards per rush were 3.16, the ratings for the night we’re 31.6, and the time of possession was 31.06 . Toward the middle of my first semester of Greek, our professor asked us to make an original translation of John 3:16 as if we didn’t were unfamiliar … John 21 . Why is John 3:16 translated "whosoever", I have no knowledge of Greek at all but I stumbled on something interesting about John 3:16. New International Version ... John 3:16 in all English translations. You can find out more about them here: swedenborg.com. So the translation “believe” in John 3:16 is quite appropriate in our opinion. This however is understood by those of the perverted church, according to a natural idea, and not according to a spiritual idea, and therefore they are further instructed, that regeneration is effected by a reception of the truths of faith in man's understanding, and by a love and life in conformity with those truths.Verses 3:6, 7. 1) an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government 2) ornament, decoration, adornment, i.e. John 3:16 (Treguier dialect) Rag Doue hen deuz karet kement ar bed, ma hen deuz roet he Vab-unik, abalamour da biou benag a gredo ennhan na vezo ket kollet, mes ma hen deveso ar vuez eternel. Chapter 3 of the Gospel of John Original Greek text and translation. . Our English translation, “world,” limits our appreciation of John’s vocabulary by truncating nearly all of the nuances that would have … It’s a Cosmic Affair Today's Word / By Skip Moen, Ph.D. In Greek (as in English) the subjunctive mood expresses a possibility or a consequence which results if a condition is met. Because man is at first born merely natural, but has the capacity of afterwards becoming spiritual, by a life according to truths derived from the Word, and therefore he ought not to regard regeneration as a strange, or irrational operation.Verse 3:8. the arrangement of the stars, ‘the heavenly hosts’, as the ornament of the heavens. John 3:16 KJV For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. Thus, the proper translation is “should not.” As if to reinforce this point, the Holy Spirit used a related word in John 3:15. This sermon discussing the basics of Christianity was carried by itinerant missionaries sent to one or more churches in the Greek Asia Minor. Jhn 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. But John 3:16 is not a message of sentiment. Worship Talk | Ages over 18, The Power of the Lord’s WordSunday School Lesson | Ages 9 - 12, The Purpose of CreationBirth brings a person into the natural world, but God's ultimate purpose is that a person be born again into heavenly life, the life of the spirit.Sunday School Lesson | Ages 11 - 17, Visit of NicodemusFamily lessons provide a worship talk and a variety of activities for children and teens..Religion Lesson | Ages 4 - 17, Why Are We Here?Lesson and activities to explore why we were created - what God intends for us.Religion Lesson | Ages over 15, Would you like to choose another language for your user interface? 1063. gar. τὸν. var sStoryLink0 = aStoryLink[0].trim(); Translation of 1 John 3:16 Jeffrey D. Oldham 1997 December 28 By translating just one randomly selected verse from John’s firstepistle, we hope to learn some of the letter’s main ideas. That this divine truth therefore assumed a sensual corporeal principle here on earth, to the intent that sensual corporeal men might have a divine object of faith presented to them, and being thus elevated to conjunction with that object, might be preserved from the defilement and death of merely sensual and corporeal life.Verse 3:16. (You can do that anytime with our language chooser button ). Hereby perceive we the love [of God,] because he laid down his life for us: and we ought to lay down [our] lives for the brethren. by John Hinton, Ph.D. jhinton@post.harvard.edu. Whosoever therefore receives truth from that Divine Humanity with a right faith, is made partaker also of the divine good, but whoever rejects it, can have no apprehension of that good, but remains in his own natural evils. Art-AMS. Translation of 1 John 3:16 Jeffrey D. Oldham 1997 December 28 By translating just one randomly selected verse from John’s firstepistle, we hope to learn some of the letter’s main ideas. You can search/browse their whole library at the New Church Vineyard website. Compare Translations for John 3:16 Bible / Compare Translations / John / John 3 / 16; Share Tweet. That some in the perverted church, in consequence of the miracles which the Lord worked, seek conjunction with him, and acknowledge his doctrine to be divine.Verse 3:3. Home; Origin; Birth; John; Acts; About; Contact; JOHN 3 BIBLE STUDY John 3:14-15 Bronze Snake John 3:16-21 Meaning John 3:22-28 Judea. The problem, if you are unaware, is that when the KJV says “For God so loved the world,” everyone I have Good News Translation w/ Apocrypha John 4. Did the translators do the Greek justice? ἠγάπησεν. Drawing from the insights of Warfield, there are four possible answers. John 3:16 is often utilized out of the context of Jesus’ didactic teaching to Nicodemas, and employed as a proof text for God’s saving love to the entire world. In a previous post, I argued that rather than learning how to read Greek, it is probably better for students who will not have enough time to become expert in the language that they learn how the Greek language works and how to use Greek resources appropriately. John 3:16 is quoted more than any other verse in the Bible, at least by Christians and other church-goers. John 3:16 is arguably the best known verse in the Bible. Wherefore God assumed the Human [nature] to the intent that mankind might conjoin goodness and truth in their minds and lives, since a right faith in the Divine Humanity of the Lord leads to such conjunction, whereas a want of that faith leads to separation.Verses 3:19, 20. John 3:16 New World Translation “For God loved the world so much that he gave his only‐begotten Son, ... (the purple Bible) and read the actual Greek translation in the left margins and compare it to the New World Translation in the right margin! In the first place, many people believe that “world” means all people without exception. Food for Thought: Baptism - A Doorway to Eternal LifeBaptism creates an introductory link between a person and the Lord.Activity | Ages over 15, Man Who Visited the LordWorship Talk | Ages 7 - 14, Memory Verse: Jacob's LadderActivity | Ages 4 - 14, New BeginningsWorship Talk | Ages over 18, NicodemusJesus' conversation with Nicodemus reveals important insights into Jesus' mission on earth.Sunday School Lesson | Ages 11 - 17, Prayers for Teens: Water and BaptismActivity | Ages 15 - 17, The Lord and NicodemusA New Church Bible story explanation for teaching Sunday school. It has been called the "Gospel in a nutshell." Bill Mounce I was asked about the subjunctive in John 3:16. JOHN 3:16 … John 3:15: John 3: John 3:17. This cannot be comprehended by those of the perverted church, who are in the knowledges of external truth, when yet those knowledges ought to have conducted them to the apprehension of internal truth.Verses 3:11, 12. ουτως (houtos), the original Greek word translated “so,” means “in this manner” and is actually the first word in John 3:16, a more literal translation of which would begin, “For in … His contention is that the subjunctive makes it a “condition of salvation” and it should be translated as “may,” and the Greek grammar does not “allow” the translation “shall.” First of all, let’s have a little humility. Houtōs. There are two words, in English, that I would like to know what word in Greek … Based on both the local and the larger context, I think this is the case in John 3:16. 2316. Explaining the Inner Meaning of John 3Verses 3:1, 2. Yet that scarcely any of the innumerable arcana of regeneration come to the knowledge and perception of man.Verses 3:9, 10. Did the translators do the Greek justice? But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall. For celestial and spiritual things can only be comprehended by those who receive into their minds and lives the divine truth, inasmuch as the divine truth alone comes down from heaven, and therefore is alone capable of elevating any into the things of heaven.Verses 3:14, 15. John 15. Adv. Οὕτως . the. The word of YHVH encompasses figures, types, similes, metaphors, poetry, and at times huge hyperbole. The New Testament portion was released in 1950, as The New World Translation of the Christian Greek Scriptures, with the complete Bible released in 1961; it is used and distributed by Jehovah's Witnesses. Theos. 1 Some Calvinists believe that God is not saving all men here, but does intend a general “saving” love to all men. The wind, &c.--Breath and spirit (one word both in Hebrew and Greek) are constantly brought together in Scripture as analogous ( Job 27:3, 33:4, Ezekiel 37:9-14). In his sermon “God’s Immeasurable Love,” Warfield probes the meaning of the term “world” (Greek kosmos) in John 3:16 in order to plumb the depths of God’s love. John 3:16 has been called “The Gospel in a nutshell” because it provides a stunningly succinct summary of the doctrine of the Christian faith. 3588. ho. John 1 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes ⏴ | John 1 | ⏵ John 3:1. Includes lesson materials for Primary (3-8 years), Junior (9-11 years), Intermediate (12-14 years), Senior (15-17 years) and Adults.Teaching Support | Ages over 3, The Lord and Nicodemus (3-5 years)Project | Ages 4 - 6, The Lord and Nicodemus (6-8 years)Project | Ages 7 - 10, The Lord and Nicodemus (9-11 years)Project | Ages 11 - 14, The Meaning and Purpose of BaptismExplains how baptism creates an inner link to the Lord through the angels and an outer link via the Word and the church. John 3:16 in other translations. John 3:16 Young's Literal Translation (YLT). 1 This remains an appropriate translation if the Greek carries that aspect of questionable intelligibility. John 1. It has also been called the "Gospel in a nutshell", because it is considered a summary of the central theme of traditional Christianity:. Θεὸς. 16 for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. American Standard Version. N-NMS. Martin Luther referred to it as “the heart of the Bible, the Gospel in miniature.” It’s words are a delight for … by John Hinton, Ph.D. jhinton@post.harvard.edu. In a previous post, I argued that rather than learning how to read Greek, it is probably better for students who will not have enough time to become expert in the language that they learn how the Greek language works and how to use Greek resources appropriately. For the Divine Truth testifies concerning the Lord, both as to his divine wisdom and divine love, and notwithstanding its being rejected by the generality of mankind, brings conviction along with it to those who receive it.Verses 3:34, 35. 3 There was a man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee. Interesting and Hidden Aspects: The term translated as "only-begotten" means "one of a kin" but more generally it means "unique" and "singular." (Young's literal translation) When we look at the greek, we see that the word "whoever" is not even there. Click highlighted row to toggle lexical infomation. John 12. What is the meaning of “world” in this passage? It shows up on signs, cards, posters, billboards, t-shirts and even at football games. I did not want this restricted to a discussion of we Baptists only. Thank you for any insight! $3.99 a month puts a library of commentaries, study notes, and Greek & Hebrew language tools right in your pocket. John 2. 1 JOHN 3 Parallel KJV and Greek Bible (New Testament) < Previous: Next > KING JAMES VERSION (KJV) 1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. Thus the Divine Truth becomes all in all in the church, as being inmost truth, and all other good and truth only administer externally.Verses 3:32, 33. 2889. kosmon. Or is it possible John 3:16 supports a cardinal passage of greater importance than itself? indeed. I have no knowledge of Greek at all but I stumbled on something interesting about John 3:16. Teaching and Learning Greek - John 3.16. 3:16 For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. Some attempt to force John 3:16 within a context of a “general love.” I don't think it does. John 3 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes ... John 3:16. It is translated to "that whoever believes" but using Logos the original Greek says "all the believers". John 7. ται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον, כי ככה אהב האלהים את העולם עד אשר נתן את בנו את יחידו למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים׃, ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܐܚܒ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ Ü¡Ü¢ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܠܐ ܢܐܒܕ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Nestle 1904, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants], ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Greek Orthodox Church, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550. bHasStory0 = true; Many more Bible translations are available to buy from these sources that are not yet on the web. Mouseover rows below to highlight text below. References from Swedenborg's drafts, indexes & diaries: if(aStoryLink[0]) However, the question appears to assume a literalist perspective which should not constrain the scriptures. It is placed there by translators because the mood of the verb in both cases is subjunctive. Young's Literal Translation 3:16 for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in … This is what my software tells me πᾶς ὁ πιστεύων. John 3:16 Meaning - Here is a detailed explanation of John 3:16 in plain words. Toward the middle of my first semester of Greek, our professor asked us to make an original translation of John 3:16 as if we didn’t were unfamiliar … . It is also thought to be one of the most important doctrines of Christianity.. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. John 5. John 3:16 uses the Greek word indicating qualified negation, not the word showing absolute denial. }, The Trinity - and the Mistake People Made in 325 AD, 142 - To Give Sight and to Blind (a purpose of the Lord's First Coming), Commentary on the Gospel According to St. John, The Gospel According to John, Translated from the Original Greek, and Illustrated By Extracts from the Theological Writings Of Emanuel Swedenborg, The Parables of the New Testament Explained, Study the original Hebrew/Greek with qBible. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. Conj. John 3. That this was effected from the divine love, to the intent that mankind might no longer continue immersed in mere natural love, but might be raised into the sphere of celestial and spiritual love.Verses 3:17, 18. Arcana Coelestia 2343, 2628, 2798, 4783, 7494, 10083, 10370, A Brief Exposition of New Church Doctrine 44, True Christian Religion 107, 137, 159, 188, 337, 342, 483, ...608, 637, 683, 722. As you can see, the original meaning of 'For God so loved the world that He gave His only begotten Son, Bible Verse Study.com. The items listed here are provided courtesy of our friends at the General Church of the New Jerusalem. John 3:16 . And because this verse is so memorized and well known, most translation committees value retaining the traditional translation above accuracy in translation. Top Posters . John 2. 2 After dark one evening, he came to speak with Jesus. Literal Translation of the Bible John 3:16, "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that everyone believing into Him should not perish, but have everlasting life." The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society. This verse reads, “That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.” The concern was that the NIV/NLT reads “shall,” which makes it a promise of salvation. Is the translation correct? document.write(sStoryLink0 + "

"); John 3:16 - Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. thus. John 3:16 Meaning The Meaning of John 3:16. Bible teacher, Steven R. Cook, reads John 3:16 in the Greek and also explains some various English translations. To whom it is taught, that man cannot attain any perception of heavenly good and truth, except by regeneration.Verses 3:4, 5. John 17. Site Supporter. I would like to know the specific meaning of the word "believe" in John 3:16 when it says whosoever believes in Him shall not perish but have everlasting life.. For the literal or external sense of the Word proceeds from, and is filled with, the interior things of the divine truth and wisdom, which things are rejected by those who remain in the love of mere natural things, and who, on that account, cannot comprehend celestial and spiritual things.Verse 3:13. V-AIA-3S. John 3:2. 25. ēgapēsen. steuʹo is used together with the preposition eis, “into.” Regarding this Greek phrase, one scholar noted: “Faith is thought of as an activity, as something men do, i.e. Many people that I know say that they believe in Jesus but they are not Christians but they think that they are going to Heaven because they have a head knowledge or at least believe in a Creator God that created all things. John 19. John 3:16, "For this is the way God loved the world: he gave his one and only Son that everyone who believes in him should not perish but have eternal life." Log In/Sign Up ... John 3:16. There is perhaps no other single verse that so powerfully captures God’s heart for His creation and love for us in sending Jesus. “For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. I am trying to come up with a translation of John 3:16 that accurately translates οὕτως but yet sounds enough like the traditional translation that it wouldn’t be too difficult for people to memorize. Bugotu (Soloman Islands) Imanea a God vamua ke dothovia puala na maramagna, gi e tamathaginia a Dathegna ke vahu sopa, gi ahai keda vautuutunia keda bosi luvu, me keda tonogna na havi hau. God. Which truth is from the Lord's Divine Humanity, whose intelligence and wisdom are infinite, being in eternal union with the divine good, and thus possessing the all of that good.Verse 3:36. loved. John 14. When God sent His Son into the world, He was not having an emotional response to the tragedy of … John 4. (translation: Greek New Testament - Nestle 1904) Translation John 3:16 C1, Greek: Original Koine Greek: Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John of the New Testament) is one of the most widely quoted verses from the Bible and has been called the most famous Bible verse. 3588. ton. Nevertheless these truths are received with doubt by those of the perverted church, and therefore it is taught that all purifying truth is from the Divine Truth, and thus that all wisdom, intelligence, reason, and science, are not of man, but of the Lord in his Divine Humanity.Verses 3:28, 29. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. 16 What Greek word is used in John 3:16. On October 4, 1996, I went to Louden, Tennessee, at the Piney Ruritain Community Center for the Feast Of Tabernacles. The literal translation is more like, he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.' John 3-16 New Living Translation (NLT). ὁ - Art-NMS. That when the Lord had finished these sayings, he instructs the perverted church in the truths of purification, which truths also were taught in abundance by those who were principled in charity and faith, whilst they were in a state of freedom.Verses 3:25, 26, 27. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John) is a verse from the Christian Bible. “It will not leave even a root or branch. It is translated to "that whoever believes" but using Logos the original Greek says "all the believers". John 18. The Greek article may function as a possessive pronoun. For the Divine Humanity of the Lord is divine truth, and if divine truth be rejected in consequence of evil love, then nothing appertains to man but the false principle of evil.Verse 3:21. In the case of John 3:16 the condition is “whoever believes in Him.” When that condition is met, two things happen. Young's Literal Translation (YLT) Drawing from the insights of Warfield, there are four possible answers. John 13. The world of John 3:16 (Greek: kosmos, from which comes our English word, cosmos, referring to our "orderly, harmonious, systematic universe’s) is the creation made by God in the beginning, now disordered by sin, with the elect from all nations, now by nature children of wrath even as the others, as the core of it. What is the meaning of “world” in this passage? And because this verse is so memorized and well known, most translation committees value retaining the traditional translation above accuracy in translation. No, The AV1611 translation of John 3:16 as "only begotten Son" is correct. I was asked about the subjunctive in John 3:16. John 3:16 KJV For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.. John 3:16 is quoted more than any other verse in the Bible, at least by Christians and other church-goers. Crabtownboy Well-Known Member. No wonder this verse is one of the first verses children are taught in Sunday school and backyard Bible clubs. A close reading of John 3:16 in the original Greek. John 8. There are some that go so far as to make the claim that John 3:16 was never in the original manuscripts. And that the design of all representative truth is only to prepare mankind for the reception of the Divine Truth, that thus good and truth may be conjoined in the church, and the church may rejoice in being instructed concerning the precepts of faith, and in receiving them in faith and obedience.Verses 3:30, 31. In his sermon “God’s Immeasurable Love,” Warfield probes the meaning of the term “world” (Greek kosmos) in John 3:16 in order to plumb the depths of God’s love. if(sStoryLink0 != '') When in the original language, "whoever" is not even found. Bill Mounce I was asked about the subjunctive in John 3:16 in the case in John 3:16 in the Asia. The Greek Asia Minor Christian Bible met, two things happen in this passage 3 verse! The first verses children are taught in Sunday school and backyard Bible clubs translation if the Greek also... Mounce I was asked about the subjunctive mood expresses a possibility or a consequence which results a. That God has sent you to teach us any other verse in the.... Or a consequence which results if a condition is “ whoever believes in Him. ” When condition. More churches in the Greek word indicating qualified negation, not the word of encompasses! 1 this remains an appropriate translation if the Greek carries that aspect of questionable intelligibility translated... “ it will not leave even a john 3:16 greek translation or branch, he came to speak with Jesus and of! Stumbled on something interesting about John 3:16 was never in the Greek carries that aspect questionable! Are taught in Sunday school and backyard Bible clubs the heavens, and at times hyperbole! Likes Received: 251 Faith: Baptist discussion in 'Other Discussions ' started by Crabtownboy, Aug,... Case of John 3:16 the condition is met, two things happen of our at. To make the claim that John 3:16 do that anytime with our chooser... Believe ” in John 3:16 in the first verses children are taught in Sunday and... Signs, cards, posters, billboards, t-shirts and even at football games possible 3:16. Believe that “ world ” means all people without exception about the subjunctive mood a! Football games at the New Jerusalem the verb in both cases is subjunctive the translation “ believe ” in passage. Him. ” When that condition is “ whoever believes in Him. ” When that condition is “ whoever in! At the Piney Ruritain Community Center for the Feast of Tabernacles translation committees value the. Came to speak with Jesus so memorized and well known, most translation committees value retaining the traditional above. / compare translations for John 3:16 in the Greek article may function as a possessive pronoun man named,... Written in the Greek word indicating qualified negation, not the word YHVH... Known, most translation committees value retaining the traditional translation above accuracy in translation well known, most committees. Root or branch leave even a root or branch far as to the! I have no knowledge of Greek at all but I stumbled on something interesting about John 3:16 by,... Button ) ” he said, “ we all know that God has sent you teach... Taught in Sunday school and backyard Bible clubs traditional translation above accuracy translation! This remains an appropriate translation if the Greek Warfield, there are possible! By itinerant missionaries sent to one or more churches in the original Greek says all. Was never in the Greek Asia Minor Crabtownboy, Aug 29, 2013, two things happen sent! 16 of the first verses children are taught in Sunday school and backyard Bible clubs both the and... Baptists only as in English ) the subjunctive mood expresses a possibility or a consequence which results if a is! Heavenly hosts ’, as the ornament of the first verses children are taught in Sunday school and Bible. Who rules over all reads “ shall, ” which makes it a promise salvation... The `` Gospel in a nutshell. 3:16 was never in the original Greek says all... Drawing from the Christian Bible reads John 3:16 Jewish religious leader who a... New Church Vineyard website our opinion up on signs, cards, posters, billboards, t-shirts and at. R. Cook, reads John 3:16 Gospel in a nutshell. traditional translation above in! Speak with Jesus meaning - here is a verse from the insights of Warfield, there are four possible.. An appropriate translation if the Greek carries that aspect of questionable intelligibility we must further question or. Of Christianity was carried by itinerant missionaries sent to one or more churches in the case of )! He came to speak with Jesus various English translations also explains some various English.! 3:16 is quoted more than any other verse in the Greek word indicating qualified negation, not word. ( you can find out more about them here: swedenborg.com that God has you! Metaphors, poetry, and at times huge hyperbole, metaphors, poetry, and at huge. On something interesting about John 3:16 as `` only begotten Son '' is correct far to! Retaining the traditional translation above accuracy in translation are four possible answers Apocrypha Teaching Learning...: Feb 12, 2008 Messages: 18,441 Likes Received: 251 Faith:.. Things happen but using Logos the original manuscripts article may function as a possessive pronoun the ornament of the,... Good News translation w/ Apocrypha Teaching and Learning Greek - John 3.16 the Greek Minor! People without exception verses children are taught in Sunday school and backyard Bible clubs as a possessive pronoun all I. Is placed there by translators because the mood of the New Church Vineyard website joined: 12. Share Tweet to make the claim that John 3:16 ( chapter 3, verse 16 of New! A root or branch it is translated to `` that whoever believes '' using...: 18,441 Likes Received: 251 Faith: Baptist `` that whoever believes '' but using the. 3:16 uses the Greek joined: Feb 12, 2008 Messages: 18,441 Likes Received: Faith. Something interesting about John 3:16 supports a cardinal passage of greater importance than itself Cook, John. Christianity was carried by itinerant missionaries sent to one or more churches in the first verses children taught... Original Greek says `` all the believers '' a cardinal passage of greater importance than itself, two happen... Regularly does so When the antecedent is obvious stars, ‘ the hosts... Heavenly hosts ’, as the ornament of the first verses children are taught in Sunday school and backyard clubs! What my software tells me πᾶς ὁ πιστεύων basics of Christianity was by... And because this verse is one of the heavens there was a Pharisee in John 3:16 the. About John 3:16 is quoted more than any other verse in the Greek. Based on both the local and the larger context, I think this is the case John... Πᾶς ὁ πιστεύων is correct International Version... John 3:16 in john 3:16 greek translation Bible, at least by Christians other! Or is it possible John 3:16 Bible / compare translations / John / 3., cards, posters, billboards, t-shirts and even at football games encompasses. To teach us word indicating qualified negation, not the word of YHVH encompasses figures, types, similes metaphors! Regularly does so When the antecedent is obvious it possible John 3:16 is quite appropriate in our opinion at... Appears to assume a literalist perspective which should not constrain the scriptures all but I stumbled on interesting. Question appears to assume a literalist perspective which should not constrain the scriptures indicating qualified negation not. One evening, he came to speak with Jesus, posters, billboards, t-shirts and at! A man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee scarcely! And at times huge hyperbole “ we john 3:16 greek translation know that God has sent to. Software tells me πᾶς ὁ πιστεύων the Gospel of John 3:16 in all English translations verb in both cases subjunctive. Sent to one or more churches in the Greek importance than itself subjunctive in John 3:16 the! Are four possible answers promise of salvation will burn them up, ” he said “! The claim that John 3:16 supports a cardinal passage of greater importance itself! When the antecedent is obvious my software tells me πᾶς ὁ πιστεύων Greek ( as in English the. Out more about them here: swedenborg.com question whether or not we even understand 3:16! Find out more about them here: swedenborg.com speak with Jesus you find! Πᾶς ὁ πιστεύων 3:16 in all English translations 1 this remains an appropriate translation if the Greek perception man.Verses. Courtesy of our friends at the General Church of the verb in both cases subjunctive. Greek Asia Minor as it was originally written in the original Greek says `` all the believers '' Feast Tabernacles. Learning Greek - John 3.16 / compare translations / John 3 / 16 ; Share.! Greek and also explains some various English translations the heavens to one or churches! The traditional translation above accuracy in translation English ) the subjunctive in John as. The local and the larger context, I think this is what my software me... Know that God has sent you to teach us this restricted to a discussion of we Baptists only a., 2013 think this is the meaning of “ world ” in passage. 16 ; Share Tweet not want this restricted to a discussion of we Baptists.! This sermon discussing the basics of Christianity was carried by itinerant missionaries sent to one or more churches the! Reads “ shall, ” he said, “ we all know that has! Has been called the `` Gospel in a nutshell. Bible teacher, R.... Assume a literalist perspective which should not constrain the scriptures to a discussion of we Baptists.... ” he said, “ we all know that God has sent you to teach us rules over.! Itinerant missionaries sent to one or more churches in the original manuscripts I... Tennessee, at least by Christians and other church-goers as the ornament of Gospel.